چهارشنبه ۲۸ دسامبر ۲۰۱۱

نقشِ '، یا: در خوشحال‌کنندگیِ موقتِ پینگلیش



پیام‌هایی فرستاد به زبانِ فارسی و به خطِّ لاتین. پیشنهادِ تجدیدِ دیدار و دوستی، با محدودیتِ معلومی. گفتم (و مطمئن نیستم کارم بد نبوده باشد) که شرطی دارم برای شروعِ دوباره‌ی رابطه، که باید در اولین دیدار برآورَد. و حدس‌زدن دشوار نیست. گفتم که رابطه‌مان بعداً همان طوری خواهد بود که او می‌خواهد. نوشت

pas didar mani nadare.

زیاد طول نکشید که طلبِ رفعِ ابهام کردم. من خوانده بودم منعی (man'i)، او خواسته بود بگوید معنی (ma'ni).



3 نظرات:

  1. هاها. ولی واقعاً چند درصد از آدم‌ها (در خارج از حوزه علمیه) در مکالمات روزمره‌شون از عبارت «منعی نداره» استفاده می‌کنن؟

    پاسخحذف
  2. فکر می‌کردم که لابد همه می‌گویند "فینگلیش"!

    پاسخحذف
  3. الاغی هستی منطق دان جان
    کسی که خودش طلب دیدار کرده چه طور بعدش ابلاغ عدم منع دیدار می‌کنه؟

    پاسخحذف